Så kom den anden sikkerhedsopdatering til version 3.1. Denne gang kunne brugere med rollen contributor/bidragsyder komme til at lave noget, som de ikke burde kunne. Release noterne findes her:
http://wordpress.org/news/2011/04/wordpress-3-1-2/
Der er ikke så meget mere at tilføje andet end husk at tage backup af filer og database. Derudover er det også en god idé, at deaktivere alle plugins inden opdatering, og derefter aktivere dem et ad gangen.
Version 3.1.2 dukker op i dit Kontrolpanel eller kan hentes her:
http://da.wordpress.org/wordpress-3.1.2-da_DK.zip
Og så er jeg af de flinke gutter hos WP Polyglots blevet gjort opmærksom på dette link:
http://da.wordpress.org/latest-da_DK.zip
Som altid peger på seneste danske udgave af WordPress. Ganske fikst og værd at bogmærke, og jeg har da også lagt linket under Download her på siden.
WordPress 3.1.2
Lige over kommentarfeltet står som overskrifted fed skrift:
Skriv en svar
hvordan kan dette rettes til: Skriv en kommentar
Den kan jeg ikke forklare.
I den danske Twenty Ten står der ‘Skriv en kommentar’. Så har du ikke selv været inde og pille?
I det nye standardtema Twenty Eleven er ‘comments/kommentarer’ til gengæld blevet erstattet af ‘reply/svar’. Nogle steder i hvert fald.
Hej igen,
Lige efter dit svar står der jo også “Skriv en svar”, og ikke reply/svar eller “Skriv en kommentar.
Du har ret. Den streng gemmer sig i kernekoden. Jeg har rettet det nu, så det er ændret i næste udgivelse:
http://translate.wordpress.org/projects/wp/dev/da/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=2541&filters%5Btranslation_id%5D=923150
Hvis du ikke kan vente kan du åbne po-filen i PoEdit og rette det. Eller eksportere fra GlotPress og uploade. Der er flere muligheder.
mark, hvis den gemmer sig i core filerne og ikke er oversætbar, kan du ikke melde det ind til udviklerne, så de får det rettet (så det bliver indsat permanent i oversættelsesfilerne istedet) ?
Den gemmer sig i core-filerne, men den er oversætbar. Nu er den også oversat korrekt.